Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

крупный город

  • 1 крупный город

    сущ. metropolis

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > крупный город

  • 2 город

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > город

  • 3 boom city

    крупный город, возникший в результате экономического подъема.
    * * *
    крупный город, возникший в результате экономического подъема.

    Англо-русский словарь по социологии > boom city

  • 4 major urban complex

    крупный городской массив, крупный город

    English-Russian military dictionary > major urban complex

  • 5 metropolitan area

    Politics english-russian dictionary > metropolitan area

  • 6 city

    Юридически, муниципальная корпорация [ municipal corporation] со своим уставом (хартией) [ charter], регистрируемым властями штата, обычно больше поселка городского типа [ town], поселка [ township], деревни [ village] или округа [ borough]. Как правило, статус города основывается на численности населения, но конкретно определяется законами каждого штата. В США существует около 19 тыс. крупных городов

    English-Russian dictionary of regional studies > city

  • 7 city

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > city

  • 8 metropolitan area

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > metropolitan area

  • 9 Portland

    1) Город на северо-западе штата Орегон. 529,1 тыс. жителей (2000), с пригородами [Greater Portland Area] 1,9 млн. жителей; самый крупный город штата. Основан в 1845 переселенцами из Новой Англии [ New England], статус города с 1851. Важный промышленный и торгово-финансовый центр Тихоокеанского Северо-Запада [ Pacific Northwest]. Порт для судов класса "река-море" на р. Колумбия [ Columbia River]; верфи. Международный аэропорт. Деревообработка, электроника; полиграфия, текстильная промышленность, производство продуктов питания. Портлендский университет [Portland, University of], Портлендский университет штата [Portland State University], Колледж Рида [Reed College], Колледж Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark College], Колледж Конкордии [ Concordia colleges], симфонический оркестр штата [Oregon Symphony Orchestra], опера. Крупнейшая газета штата "Портленд Орегониан" [Portland Oregonian]. Штаб-квартира федерального Совета по сохранению энергетических и природных ресурсов Тихоокеанского Северо-Запада [Pacific Northwest Electric Power and Conservation Planning Council]. Сыграл роль крупного перевалочного пункта во время "золотых лихорадок" в Калифорнии и на Клондайке [ Gold Rush; Klondike Gold Rush]. В 1889 здесь проложена первая в мире линия электропередачи длиной 23 км. В годы второй мировой войны - крупный центр военного кораблестроения. Город разделен р. Уилламетт [ Willamette River] на западную и восточную стороны, соединенные 11 мостами. Среди достопримечательностей: здание "Суда пионеров" [ Pioneer Courthouse]. Музей Орегонского исторического общества [Oregon Historical Society], Американский музей рекламы [ American Advertising Museum], Портлендский художественный музей [ Portland Art Museum], Портлендский центр сценических искусств [Portland Center for the Performing Arts], лесопарк [Forest Park] (крупнейший городской лесной массив в США). Ежегодный фестиваль и выставка роз [Rose Festival, Rose Show] в июне; Портленд имеет прозвище "Город роз" ["City of Roses"]. Город обычно занимает одни из первых мест в рейтингах по качеству жизни
    2) Город на юге штата Мэн. Расположен на полуострове и нескольких островах. 64,2 тыс. жителей (2000), самый крупный город штата и торгово-финансовый центр Новой Англии [ New England] (в этой роли уступает только г. Бостону). Первое поселение основано на острове в 1623, материковое - в 1632, статус города с 1832. Морской порт в заливе Каско [Casco Bay]. База рыболовного флота, верфи. Международный аэропорт [Portland International Jetport] - крупнейший в штате. Судостроение, производство бумаги, целлюлозы, обуви; полиграфия, туризм. Отделение Мэнского университета [ Maine, University of], Колледж Уэстбрука [Westbrook College], Портлендская художественная школа [Portland School of Art]. Родина Г. Лонгфелло [ Longfellow, Henry Wadsworth]. Среди достопримечательностей: Портлендский маяк [Portland Head Light] (1791) - старейший в США, дом-музей Уодсуортов-Лонгфелло [Wadsworth-Longfellow House] и памятник поэту на названной его именем площади [Longfellow Square], Портлендский художественный музей [Portland Museum of Art], Музей исторического общества Мэна [Maine Historical Society Museum], в здании которого помещен один из крупнейших в мире органов. Вокруг города популярные курорты на озере Себаго [Sebago Lake]

    English-Russian dictionary of regional studies > Portland

  • 10 Salt Lake City

    Город в центральной части штата Юта на р. Джордан [Jordan River] близ Большого Соленого озера [ Great Salt Lake]. Находится в долине, окруженной горами Уосатч [ Wasatch Range] и Окуирр [Oquirrh Mountains]; расположен на высоте около 1300 м. Административный центр (столица) штата Юта. 181,7 тыс. жителей (2000), с пригородами - 1,3 млн. (в районе живет более 60% населения Юты). Самый крупный город штата; промышленный, торговый и финансовый центр района Большого Бассейна [ Great Basin]. Транспортный узел. Международный аэропорт [Salt Lake City International Airport]. Ракетостроение, радиоэлектронная промышленность (компьютеры, средства связи и т.д.), производство авиа- и автомобильных деталей; металлургия, нефтепереработка, химическая и пищевая промышленность; в окрестностях выплавка меди. Полиграфия. Биржа [ Intermountain Stock Exchange]. Университеты Юты [ Utah, University of] и Б. Янга [Brigham Young University], несколько колледжей. Публичная библиотека [Salt Lake City-County Public Library]. Симфонический оркестр штата [Utah Symphony Orchestra], известный церковный хор [Mormon Tabernacle Choir], балет [Ballet West], опера [Utah Opera Co.], театры. Город основан в 1847 главой мормонов [ Mormons] Б. Янгом [ Young, Brigham]; строился по проекту Дж. Смита [ Smith, Joseph] (1833) как идеальный город - "Град Сионский" ["City of Zion"]: широкие улицы, идущие от центра, кварталы - одинаковые квадраты с внутренними улицами-тупиками. В 1840-50-е служил перевалочным пунктом для переселенцев в Калифорнию. С развитием горнодобывающей отрасли и строительством железных дорог в 1860-70-е гг. Солт-Лейк-Сити превратился в крупный торговый центр Запада [ West]. В 1856 город стал столицей Территории Юта [Territory of Utah], с 1896 - столицей штата. Международная штаб-квартира Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней [ Church of Jesus Christ of Latter-day Saints], около 65 процентов жителей - мормоны; одно из прозвищ города - Священный город святых [Saints' Holy City]. Среди достопримечательностей: Храм мормонов [Mormon Temple] (1853-93) - величественный собор Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней и Молельный дом [ Tabernacle; Mormon Tabernacle] (1867) мормонов, "Пчелиный дом" [ Beehive House], Храмовая площадь [ Temple Square], "Львиный дом" [Lion House] (здесь жили многочисленные жены Б. Янга), спортивно-концертный комплекс "Солт-палас" [Salt Palace (Civic Auditorium)], капитолий штата [State Capitol], Художественный центр "Соленое озеро" [Salt Lake Art Center], Юго-Восточный храм [South East Temple] (1909), один из крупнейших в США торговых центров [ shopping center] "Кроссроудс-плаза" [Crossroads Plaza]. В пригороде горнолыжные курорты, соляные поля озера Бонневилл [Lake Bonneville Flats; Bonneville Salt Flats]. В 2002 город стал местом проведения XIX Зимних Олимпийских игр.

    English-Russian dictionary of regional studies > Salt Lake City

  • 11 metropolis

    mɪˈtrɔpəlɪs сущ.
    1) столица the metropolis Syn: capital
    2) ист. метрополия Syn: mother country, centre
    3) центр, средоточие какой-либо деятельности (культурной, деловой, политической и т.д.) a great business metropolis ≈ крупный деловой центр the world's great metropolises ≈ ключевые города мира столица (the *) Лондон метрополия (в Древней Греции) крупный город, центр деловой или культурной жизни (церковное) митрополия, епархия митрополита или епископа metropolis крупный город ~ метрополис ~ метрополия ~ столица;
    the metropolis Лондон ~ столица;
    the metropolis Лондон ~ столица ~ центр деловой жизни ~ центр деловой или культурной жизни ~ центр культурной жизни regional ~ крупный региональный центр

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > metropolis

  • 12 Minneapolis

    Самый крупный город на востоке штата Миннесота - 382,6 тыс. жителей (2000), вместе с Сент-Полом [ St. Paul] - 2,9 млн. (см тж Twin Cities). Основан в 1847, статус города с 1867. Крупный железнодорожный узел и порт на р. Миссисипи [ Mississippi River]. Международный аэропорт [ Minneapolis-Saint Paul International Airport]. Крупный торгово-финансовый центр; славится зерновой биржей [ Minneapolis Grain Exchange], занимает одно из первых мест среди городов США по объему экспортируемой продукции, 4-е место по производству кинопленки и магнитной ленты, 7-е - по количеству рекламных агентств [ advertising agency]. Машиностроение, радиоэлектроника, производство сельскохозяйственной, дорожностроительной техники. Пищевая промышленность (мукомольная, производство пива, виски). Одно из прозвищ - Мукомольная столица [the Flour City]. Крупный культурный центр Среднего Запада [ Midwest]. В городе находятся: Миннесотский университет [ Minnesota, University of]. Миннесотский симфонический оркестр [ Minnesota Orchestra], Театр Гатри [ Guthrie Theater], Детский театр [Children's Theater]. Город славится широкими улицами, озерами (22) и парками (153), в том числе парком "Миннегага" [ Minnehaha Park]; здесь находится зоопарк штата [Minnesota Zoo]. В городе семь картинных галерей, Художественный институт [Minneapolis Institute of Arts, The], Художественный центр Уокера [Walker Art Center]

    English-Russian dictionary of regional studies > Minneapolis

  • 13 Newark

    1) Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, в 12 км к западу от г. Нью-Йорка [ New York City]. 273,5 тыс. жителей (2000), с пригородами 2 млн. человек; самый крупный город штата. Основан в 1666, статус города с 1836. Порт на р. Пассаик [ Passaic River] и в бухте Ньюарк [Newark Bay] - один из крупнейших на восточном побережье США. Глубоководный терминал и Международный аэропорт [ Newark International Airport] находятся в ведении Управления Нью-Йоркского порта [ Port of New York Authority]. Система общественного транспорта - крупнейшая частная система в США. Химическая промышленность, металлургия, производство нефтепродуктов, электрооборудования, машиностроение, швейная промышленность, производство пластмасс и полиэтилена, пивоварение. Крупный центр страхового бизнеса. Несколько колледжей, в том числе отделения Университета Ратджерса [ Rutgers University], Колледж медицины и стоматологии [College of Medicine and Dentistry], Технологический университет Нью-Джерси [New Jersey Institute of Technology]. Среди достопримечательностей: оперный театр [New Jersey Opera], "Балет Садового штата" [Garden State Ballet], известная публичная библиотека [Newark Public Library], Историческое общество Нью-Джерси [New Jersey Historical Society], собор Священного Сердца [Cathedral of the Sacred Heart] - один из самых больших готических соборов в мире, памятник А. Линкольну работы Г. Борглума [Borglum, Gutzon]. Несколько парков. Ежегодный фестиваль цветения вишни [Cherry Blossom Festival]
    2) Город в центральной части штата Огайо. 46,2 тыс. жителей (2000). Назван в честь г. Ньюарка, шт. Нью-Джерси. Родина писателя З. Грея [ Grey, Zane]. Курганы индейской культуры Хоупвелл [ Hopewell Culture]. Дендрарий Дауэса [Dawes Arboretum], Художественный институт [Art Institute]
    3) Город на северо-западе штата Делавэр. 28,5 тыс. жителей (2000). Делавэрский университет [ Delaware, University of]. Среди достопримечательностей мемориальная библиотека [Memorial Library] и Старое здание колледжа [Old College Hall] (1834). Баптистская церковь на участке Уэлша [Welsh Tract Baptist Church] (1746). Место единственного сражения на земле Делавэра во время Войны за независимость [ Revolutionary War] (1777) - у моста Куча [Cooch's Bridge], во время которого американцы, согласно легенде, впервые воевали под звездно-полосатым флагом с 13 звездами
    4) Город на западе штата Калифорния, к востоку от залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. 42,4 тыс. жителей (2000). Статус города с 1955. Производство соли, полупроводников. Основан как поселок при депо на железной дороге в 1877. Назван в честь г. Ньюарка, шт. Нью-Джерси.

    English-Russian dictionary of regional studies > Newark

  • 14 metropolis

    Универсальный англо-русский словарь > metropolis

  • 15 metropolis

    n
    1. метрополис, столица;
    2. крупный город, деловой центр.
    * * *
    сущ.
    1) метрополис, столица;
    2) крупный город, деловой центр.

    Англо-русский словарь по социологии > metropolis

  • 16 metropolis

    noun
    1) столица; the metropolis Лондон
    2) метрополия
    3) центр деловой или культурной жизни
    Syn:
    city
    * * *
    (n) епархия митрополита; крупный город; лондон; метрополия; митрополия; очень крупный город; столица; центр деловой жизни
    * * *
    * * *
    [me·trop·o·lis || mɪ'trɑpəlɪs /-rɒ-] n. метрополия, столица, центр деловой или культурной жизни
    * * *
    лондон
    метрополия
    столица
    * * *
    1) столица 2) ист. метрополия 3) центр, средоточие какой-либо деятельности

    Новый англо-русский словарь > metropolis

  • 17 come up

    ['kʌm'ʌp]
    1) Общая лексика: взойти (о растении), всходить (о растении), вырасти, достигать уровня (какого-л.), нагнать (кого-либо), нагонять (кого-либо), настигать (кого-л., что-л.), предстать перед судом, приезжать (из провинции в большой город, университет и т. п.), приехать, прорастать, натолкнуться (against; на что-л.), войти в моду, давать ростки, догнать, нагнать, отыскаться, подходить к, поступить в университет, приезжать (из небольшого в более крупный город), пробиваться, пробиться, родиться, рождаться, сравняться с (to), попадаться (во время поиска), попасться (во время поиска), появиться, происходить, случаться (в скором времени)
    2) Морской термин: всплывать (о подводной лодке), выходить к ветру
    3) Разговорное выражение: подвернуться (о каком-л. деле, занятии)
    4) Техника: подняться
    5) Сельское хозяйство: появляться (о всходах)
    6) Химия: появляться
    7) Железнодорожный термин: достигать
    8) Экономика: расти
    9) Психология: случаться (внезапно, неожиданно)
    10) Макаров: возникать, возникать (о проблеме и n п.), возникнуть, вставать (возникать-о проблеме), всходить, всходить (о растениях), всходить (о семенах), вырастать, догонять (об уходящем), достигать (богатства положения в обществе), достигать (какого-л.) уровня, доходить, идти вверх, конфликтовать, нагонять (кого-л. что-л.), настигать (кого-л. что-л.), натолкнуться (на что-л.), начать занятия в университете (особ. в Оксфорде и Кембридже), отыскиваться, повышаться (о ценах), подниматься, подниматься (о ценах), подплывать (к на пароме), подходить, предстать перед судом в ожидании решения, приводиться к ветру, придумать, приезжать (из провинции в большой город университет и т. п.), приезжать в столицу, приезжать в университет, приезжать с окраины в город, приезжать с периферии в центр, прорастать (о растениях семенах), прорастать (о семенах), равняться, расти (о ценах), случаться, соответствовать, сравниваться, столкнуться (с чем-л.), увеличиваться
    11) Фразеологизм: начать ощущать последствия от наркотической зависимости (To begin to feel the effects of a recreational drug.), неожиданно стать известным (To emerge or become known, especially unexpectedly.), на подходе (to approach.), стать объектом внимания (to come to attention, present itself.), показать себя

    Универсальный англо-русский словарь > come up

  • 18 Washington, D.C.

    Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.

  • 19 up

    [ʌp] 1. нареч.
    1) вверх, наверх, вверху, сверху, наверху ( обозначает движение снизу вверх или нахождение наверху)
    2) вверх по ( течению), против (ветра, течения)

    to get up — проснуться, встать с постели

    He isn't up yet. — Он еще не проснулся.

    4) обозначает движение вверх с земли или какой-л. поверхности
    5) обозначает интенсификацию какого-л. действия
    6) обозначает окончание чего-л.

    Your time is up. — Ваше время истекло.

    7) обозначает завершённость действия, доведение его до конца

    Button up your coat. — Застегни пальто до конца.

    8) обозначает приближение к кому-л. / чему-л.

    Just then a friend drove up and gave me a ride. — Тут подкатил мой приятель и подвёз меня.

    9)

    up in Scotland — на севере, в Шотландии

    б) брит. обозначает движение в направлении крупного города или университета или нахождение там
    в) вглубь, по (обозначает движение вглубь страны, территории)
    10)
    а) указывает на увеличение стоимости, цены
    б) указывает на повышение в должности, ранге и т. п.
    12) спорт. обозначает равно количество очков у игроков или команд
    ••
    2. предл.
    1) вверх по, на (обозначает движение наверх, снизу вверх или нахождение наверху чего-л.)

    They went up the roof. — Они забрались на крышу.

    2) против (ветра, течения)
    3)
    а) брит. в, по направлению к (обозначает движение в столицу, в центр и т. п. или нахождение в городе, центре и т. п.)
    в) обозначает движение вглубь или нахождение в глубине страны, территории
    3. прил.

    up stroke — удар, направленный вверх

    2) верхний, находящийся в высшей точке (чего-л.)

    She was well up in her class. — Она была лучшей в своём классе.

    3) бодрствующий, неспящий
    4) идущий, поднимающийся вверх; восходящий; повышающийся

    up escalator — эскалатор, двигающийся вверх

    Syn:
    5) взволнованный, возбуждённый; оживлённый; в приподнятом настроении
    Syn:
    6) выходящий за рамки обычного, чрезмерный, исключительный

    The attendance is up. — Посещаемость очень высокая.

    The wind is up. — Ветер очень сильный.

    7) пенящийся; шипучий ( о напитках)
    Syn:

    up train — поезд, идущий в Лондон или большой город

    Syn:
    ••
    4. сущ.
    1) лицо, занимающее высокое положение
    2) предмет, находящийся наверху
    3) подъём, возвышение ( обычно в рельефе местности)
    Syn:
    4) влёт, достижение, успех

    I've had ups in my life, and I've had downs. (A. C. Doyle) — В моей жизни были и взлёты, и падения.

    Syn:
    5) подорожание; повышение, рост стоимости
    Syn:
    6) амер.; разг. возбуждение, волнение
    Syn:
    7) брит. поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север
    8) амер.; разг. потенциальный покупатель

    The hottest salesman always turns a looker into an up. — Заинтересованный продавец всегда превратит стороннего наблюдателя в потенциального покупателя.

    5. гл.; разг.
    1) вставать, подниматься, вскакивать (со стула, с кровати)

    Suddenly he upped and smote him. — Внезапно он вскочил и ударил его.

    2) подниматься вверх, взбираться
    Syn:

    She ups her stick and begins to belabour him across the shoulders. (G. R. Sims) — Она поднимает свою палку и начинает колошматить его по плечам.

    Syn:
    4) поднимать; повышать ( цены)
    Syn:
    6) улучшать, доводить до совершенства

    I made a perfunctory attempt to up my image by purchasing chic glasses. — Я предпринял слабую попытку улучшить свой имидж, приобретя шикарные очки.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > up

  • 20 county borough

    гос. упр., брит. город-графство (крупный город (по закону 1958 г. с населением свыше 100 000 чел.), представляющий собой самостоятельную административную единицу; понятие использовалось с 1888 г.; многие из городов-графств после 1974 г. стали носить названия районов метрополии; в настоящее время города-графства сохранились в Уэльсе (Мертир Тидвил, Карфилли, Блайнай Гвент, Торвайн, Гламорган, Бридженд, Ронда Кинон Тав, Нит-Порт Талбот, Рексхэм, Конуи) и Северной Ирландии (Белфаст и Лондондерри), а также в республике Ирландия (Корк, Дублин, Голуэй, Лимерик, Уотерфорд))
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > county borough

См. также в других словарях:

  • Город — У этого термина существуют и другие значения, см. Город (значения). Ронда, Испания …   Википедия

  • Город —         крупный населённый пункт, жители которого заняты главным образом в промышленности и торговле, а также в сферах обслуживания, управления, науки, культуры. Г. обычно административный и культурный центр окружающего района. Основными… …   Большая советская энциклопедия

  • Город Владивосток — Владивосток город порт на побережье Японского моря. Административный центр Приморского края, который входит в состав Дальневосточного федерального округа. Расположен на побережье Японского моря на полуострове Муравьева Амурского на одной широте с …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город Вашингтон — Вашингтон (Washington) крупный политический, культурный и научный центр США, расположен на Атлантическом побережье, в нижнем течении реки Потомак, при впадении в нее реки Анакостия. Со времени окончания войны за независимость (1775 1783) в… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город Баку - претендент на проведение Евро-2020 — Город Баку столица Азербайджанской Республики, крупный научно технический и промышленный центр. Баку является одним из старинных и крупнейших городов Востока. Город находится на юге Апшеронского полуострова, на берегу Каспийского моря. Его… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город Казань — Казань – город в России, столица Республики Татарстан. Татарстан расположен в самом центре Российской Федерации, на пересечении Европы и Азии и издавна является связующим звеном между Западом и Востоком. Казань находится на северо‑западе… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город Мюнхен - претендент на проведение Евро-2020 — Мюнхен (München) город на юге Германии, административный центр земли Бавария, крупный туристический и культурный центр страны. Город расположен в предгорьях Альп, на берегах реки Изар. Поселение на месте Мюнхена восходит к 8 веку. В 1158… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город (значения) — Город: Город  крупный (по сложившимся стереотипам) населённый пункт, жители которого заняты, как правило, вне сельского хозяйства. Город (с большой буквы) историческая (обычно центральная) часть некоторых городов, которая была огорожена… …   Википедия

  • Город Дербент — Дербент самый южный город России, второй по величине город республики Дагестан. Расположен в 121 километре к юго востоку от Махачкалы, на берегу Каспийского моря, на отрогах Табасаранских гор Большого Кавказа. Территория города замыкает собой… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город Севастополь — Севастополь город и морской порт на Украине, база Черноморского флота РФ и ВМС Украины. Расположен на юго западе Крымского полуострова, на побережье Чёрного моря. Площадь административной территории Севастополя составляет 864 квадратных… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Город Грозный — Столица Чеченской республики город Грозный расположен на Северном Кавказе, на Чеченской равнине, в долине р. Сунжа (правый приток Терека) и прилегающих склонах Сунженского хребта, в 2007 км к югу от Москвы. Город был основан в 1818 году как… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»